9月13日的《中华读书报》家园版刊有雷颐先生的《图中日月长》一文,读后受益颇多。但对文中关于《时局图》的一段内容,笔者认为其中大有可商榷之处。
雷颐先生称《时局图》的绘制者“至今仍不知其名”。这是不对的。《时局图》最早由爱国人士、兴中会会员谢瓒泰先生所绘,时间是1898年,当时刊登在香港报纸上。原图现存于美国国家图书馆,20世纪50年代由朱士嘉先生从美国复制后带回国,现在通常所见的即是朱士嘉先生的复制图。后又有刘德臣先生按原图清绘,并省略了原图中英文字母且印成对开大张的《时局图》。图旁除正上方的“时局图”三字外,右侧写有“不言而喻”,左侧写有“一目了然”。实指作者“不言而喻”,而观者“一目了然”。故雷颐先生文中称“除了一些地名外,图旁只有‘不言而喻’四字”也是不正确的。
雷颐先生在文中写道:“图中以熊喻俄国,侵吞了中国北部;虎喻英国,占据长江中下游;突然变粗的虎尾喻德国,横扫山东;鹰喻美国,正从其殖民地菲律宾扑向中国;太阳喻日本,侵占了台湾;蛙喻法国,侵入两广和云南。”这般解读《时局图》也颇值得商讨。
在19世纪末帝国主义列强瓜分中国的狂潮中,俄国强租旅顺和大连,以长城以北和新疆为势力范围;日本割占台湾和澎湖列岛,以福建为势力范围;法国强租广州湾,以广东、广西和云南为势力范围;美国由于忙于和西班牙争夺古巴和菲律宾,来迟一步,后于1899年提出“门户开放”政策。《时局图》中以熊代表俄国,以太阳代表日本,以蛙代表法国,以鹰代表美国,“不言而喻”地指明了它们在中国割占和强租的地区及其势力范围,雷颐先生虽然没有详尽解读,但大体还是正确的。不过对于“虎喻英国,占据长江中下游;突然变粗的虎尾喻德国,横扫山东”一句,就大有问题了。
在瓜分狂潮当中,英国的势力范围遍及整个长江流域,又强租九龙半岛界限街以北、深圳河以南地区和附近岛屿(今统称“新界”)以及威海卫;德国强租胶州湾,以山东为范围。《时局图》中指喻英国的老虎吞噬范围也是整个长江流域,并留有一爪印在“新界”上,虎尾巴则钩住了远在山东的威海卫,意指“新界”和威海卫是英国的强租地。故雷颐先生称“虎喻英国,占据长江中下游;突然变粗的虎尾喻德国,横扫山东”是毫无道理的。《时局图》基本上是以一种象征物指喻一个帝国主义国家,又怎么会用虎身喻一国,而虎尾又指喻一国呢?
那么,绘者是以什么来指喻德国的呢?笔者认为应该是蛇而非其它。因为《时局图》中山东地界除虎尾外还有一种形蛇似肠的图形。(雷颐先生是否认真看过原图呢?)有很多人认为是肠,现行中学历史课本就提到“肠代表德国”笔者认为这也是不妥的。《时局图》的象征物大多是动物(日本除外,它直接以国旗上的太阳为象征,一方面明确表示出日本占据了台湾、澎湖列岛;另一方面又用太阳射出的光芒,暗指它对中国全境的野心。)又怎么会用“肠”这种器官来指喻侵略成性的帝国主义国家呢?但如果我们把它理解成蛇的话,就顺理成章了。再说《时局图》的绘制者谢瓒泰、复制者朱士嘉都是广东人,而“肠”正是粤语“长虫”的发音,长虫又是民间对蛇的俗称。如果“肠代表德国”源于谢、朱的话,那不正说明了是“蛇代表德国”而不是“肠代表德国”吗?
(福建省泉州市洛江区马甲中学 管桦)